1. 有真正慈悲的人,眾生第一自己第二,心量極大自我微小。
"Those who have genuine compassion will always think about other sentient beings first before themselves. Their minds are very vast and unselfish."
2. 隨緣就是不好的境界來的時候不拒它,喜悅的境界去時不著它。
"Going with the flow means not resisting whatever bad situations may come. Likewise, do not become attached to any departing joyful experiences."
3. 人生最大的任務是死亡,世界上最大的敵人是(我)。
The biggest task in our life is death. The biggest enemy in the world is oneself.
4. 苦是我們最好的老師,它會讓人找解脫之門。
Suffering is our best teacher, which compels us to find the path to liberation.
Suffering is our best teacher, which compels us to find the path to liberation.
5. 尋找心靈的自在要用寬廣的心去找。如俗語說,『抓賊要想如同賊』。
To reach inner freedom, we must search for freedom with an OPEN MIND. It is like the saying, "To catch a thief, one must think like a thief."
To reach inner freedom, we must search for freedom with an OPEN MIND. It is like the saying, "To catch a thief, one must think like a thief."
6. 歸依的三寶:佛、法、僧。
Three jewels of refuge: Buddha, Dharma, and Sangha.
7.說話的三寶:請、謝謝、對不起
Three jewels of communication: Please, Thanks, and Sorry.
8.學習的三寶:聆聽、接受、思維
Three jewels of learning: Listening carefully accepting, and contemplating.
9.人心的三寶:真實、善良、寬容
Three jewels of the heart: Sincerity, Benevolence, and Mercy.
Three jewels of refuge: Buddha, Dharma, and Sangha.
7.說話的三寶:請、謝謝、對不起
Three jewels of communication: Please, Thanks, and Sorry.
8.學習的三寶:聆聽、接受、思維
Three jewels of learning: Listening carefully accepting, and contemplating.
9.人心的三寶:真實、善良、寬容
Three jewels of the heart: Sincerity, Benevolence, and Mercy.
10. 人心不穩 智慧不足
人體大病 業障深重
A mind is unstable due to the lack of wisdom.
A body is plagued with chronic disease as a result of a bad and heavy karma.
A mind is unstable due to the lack of wisdom.
A body is plagued with chronic disease as a result of a bad and heavy karma.
11. 此有故彼有,此生故彼生,此無故彼無,此滅故彼滅。
It exists; therefore the other exists. It is produced; therefore the other is produced. It does not exist; therefore the other does not exist. It is extinguished; therefore the other is extinguished.
12. 一切行無常 說諸受皆苦;
緣此生厭離 向於解脫道。
All conditioned things are impermanent;
So, says the Buddha, all sensations lead to suffering.
As such, one may grow weary, renounce the world,
And progresses towards the way of liberation.
All conditioned things are impermanent;
So, says the Buddha, all sensations lead to suffering.
As such, one may grow weary, renounce the world,
And progresses towards the way of liberation.
13. 多聞能知法, 多聞能遠惡, 多聞捨無義, 多聞得涅槃。
Extensively listening will help one to know the Dharma.
Extensively listening will help one to depart from evil.
Extensively listening will help one abandon non-beneficial activities.
Extensively listening will help one to attain Nirvana.
Extensively listening will help one to know the Dharma.
Extensively listening will help one to depart from evil.
Extensively listening will help one abandon non-beneficial activities.
Extensively listening will help one to attain Nirvana.
15. 照顧自己的心等於照顧一切,因為一切為心造。
Taking care of one's mind is equal (or akin) to taking care of
everything because all phenomena are mere appearances of the mind.
Taking care of one's mind is equal (or akin) to taking care of
everything because all phenomena are mere appearances of the mind.
No comments:
Post a Comment