Dharma Verses 90-105

91.如果幫不上別人的忙,至少不要傷害他。
"If you are unable to help others, at the very least do no harm."
92. 每夜我們進入未知的世界。
每天我們遭遇不意之變化。
聖者照見二者皆猶如夢幻。
Every night we enter an unknown world.
Every day we encounter unexpected changes.
Both are dreams from the perspective of noble beings.


93.生活之外沒有特別的修行地方
"The ideal place and condition to practice resides nowhere else but in our everyday lives."
94.世間也有樂,不過不究竟,
修道難常辦,結果會常樂。
"The transitory nature of happiness in
this mundane world will never be everlasting.
In contrast, though the path to liberation requires
diligent perseverance and hard work, one will
eventually attain eternal happiness as a result."

95.等待因緣是希望,等待因緣是忍耐,
等待因緣是信心,等待因緣是修行。
Waiting for condition is hope,
Waiting for condition is patience,
Waiting for condition is confidence,
Waiting for condition is practice.

96.人間寶,心是生命寶;
放下人間寶,修正生命寶。

Diamond is the jewel of the mundane world.
Buddha nature is the jewel of the living.
Let go of the jewel of the mundane world.
Perfect the jewel of the living.
97.一個真實修行者福德與智慧都要雙修。
"A practitioner must embrace cultivation of both merits and wisdom."
98.山雪熔化就是水 , 人心淨化就是佛 ."Melted snow becomes water just as
Buddha nature is derived from a purified mind."

99.平時向善用功者,對生命相當了解。
"Diligent cultivation of good deeds will lead one to attain right understanding of life."

100.懂得善思惟也是一種智慧。
當沒有信心時,要跟我們差的人比。
當驕傲時,要跟我們優秀的人比。
"Adopting an optimistic outlook is considered one type of wisdom.
Contemplation of those that are inferior is a remedy to having a lack of confidence.
Contemplation of those that are superior is a remedy to exhibiting excessive pride."
101. 行善不難,難於發心。
"Practicing wholesome deeds is not difficult.
Rather, the difficulty lies in the cultivation of
a mindset to generate and uphold solemn vows."

102.記得要回歸自心用功。
"Remember to return to one's own mind during cultivation."
103. 幫助別人是快樂,無所得的幫助真快樂。
"Joy is bestowed upon those who help others.
Helping others unconditionally brings forth genuine happiness."

104.點心靈的燈,行正道的路。
"Illuminate the mind and walk on the path of salvation."

105.佛法好;涅槃妙,般若、佛性如意寶!
"The Dharma is virtuous and nirvana is inexplicable.
Wisdom and the Buddha-nature are wish-fulfilling treasures."

No comments:

Post a Comment